Tuesday, January 15, 2008

Erro médico por conta da linguagem.


                   Estou fazendo vários exames médicos. Logo que cheguei me registrei no Bellevue hospital do governo.  Vindo de um país de terceiro mundo, é necessário que me teste de todas as formas. Exames que eu nunca pensei em fazer, está sendo  feito.
                   
                    Hoje fui fazer uma colonoscopy.  Este é um exame que procura se fazer com pessoas acima de 50 anos por conta da incidência de câncer retal. Nervosa, acho que qualquer um ficaria. 

                     Como no outro dia fui sozinha fazer a desintometria óssea  e deu tudo certo,  lá fui eu. De bike levei  20 minutos. Pensei que ia tirar de letra... inglês little, que não é muito problema, pois tem gente de todas as partes do mundo sendo atendidas e que não falam nada de inglês. 

                      Não entendi direito o que a atendente me perguntou. Perguntei se falava Espanhol que eu entenderia. Mandou que eu pagasse e voltasse. O pagamento é bem pouco $ 15.0 Fiquei bolada, pelo que sei, os exames pedidos pelo médico não são pagos, os outros exames eu não paguei.

                      Paguei, voltei e mandou que eu esperasse. Fui atendida pelo um médico novinho mas muito atencioso.  Como não falo o Inglês direito, utilizou um tradutor: Dois aparelhos de telefones. Ele falava em um com o intérprete, e no outro eu e o intérprete. Ponto entendi que a confusão estava formada, meu interprete era  um português. Nada contra os  portugueses, mas é difícil entender e se fazer entender e no mesmo momento pensei no tradutor online que utilizava que traduzia frases totalmente destorcida. ex: Solanger a sua picareta... que na verdade estavam me fazendo um elogio, virei uma picareta, meda... trevas... como será isso?

                      O médico  perguntou se eu queria que ele me atendesse ou que eu queria ser atendida pelo médico que me atendeu antes. Pergunta estranha pra um exame... Médico é médico e técnico é o que faz exames...  Expliquei que fui fazer um exame e apontei para o pedido na mão dele.

                      Garoto esperto, pediu desculpas e encaminhou um outro. E ainda falou em Espanhol igualzinho como falo em inglês pra ficar calma que logo eu o meu estômago estaria bem. 

                      A enfermeira que me atendeu e  marcou o exame foi um docinho, falamos em Inglês, só ficou bolada que eu não sabia o meu próprio telefone ela acreditava que eu não estava entendendo a língua. Na verdade que não ligo pra decorar números e tenho ele registrado no meu telefone, mas como posso tirar da bolsa um iPhone num hospital público? disfarcei e verifiquei e aí ela toda feliz porque conseguiu se comunicar e o restante deu para eu entender e falar. 

                     Não sei o que o português traduziu que saí dali com marcação para dois exames a colonoscopia e uma endoscopia. 

                     Não é que eu seja hipocodríaca, mas a endoscopia foi uma certeira, pois já estive com pedido deste exame rodando pelo IASERJ  e nunca consegui faze-lo pois nunca os aparelhos estavam  funcionando.

                     

                     Desta vez salve a comunicação do português de Portugal e o Português carioca!